Fora de col·lecció

  • Para um tempo de síntese

    Javier Melloni Para um tempo de síntese

    Presente e futuro das religiões

    Tradução e introdução de Idalino Simões

    A nossa geração cresceu entre as ruínas de antigas certezas. Nascemos enquanto caíam. Somos filhos do fragmento, mas o fragmento não nos inquieta porque a alternativa de grandes massas compactas não nos atrai nem nos convence. Produziram muitas vítimas para serem confiáveis.

  • Diccionari dels símbols

    Mircea Eliade i Ioan Petru Couliano (ed.) Diccionari dels símbols

    Pròleg de Jacques Vidal Traducció de Roser Homar

    Des de la prehistòria, l’ésser humà ha sigut un creador de símbols, que constitueixen un pont cap als seus orígens, el cosmos i el destí. Les entrades d’aquest Diccionari dels símbols, selecciona - des del vast repertori en setze volums de The encyclopedia of religion, dirigida per Mircea Eliade en col·laboració amb Ioan Petru Couliano i editada per destacats experts internacionals, subratllen l’emer - gència i la persistència d’aquesta creativitat. Durant segles, els símbols s’han viscut com a portadors d’un sentit capaç de trencar els horitzons dels límits humans per projectar-se més enllà. Així, resulta que fins i tot els objectes més habituals —una clau, un teixit, un mirall, un joiell— o els gestos més banals —menjar, dormir, oferir un regal, jugar— no són aspectes evidents de la nostra vida: en la història de la humanitat, de fet, s’han carregat d’una densitat que potser hem oblidat, però que testimonia fins a quin punt la recerca de sentit es troba impresa en les profunditats del desig humà.

  • Iniciació als Veda.

    Raimon Panikkar, Lídia Pujol Iniciació als Veda.

    Edició especial que inclou el CD de l’espectacle «Panikkar, poeta i fangador», de Lídia Pujol

    Una de les manifestacions més belles de l'Esperit és la que ens ha arribat sota el nom dels Veda, un dels corpus de literatura religiosa més antics de la humanitat, aparegut al nord de l'Índia entre el 2000 i el 1000 aC. Aquesta antologia proposa un autèntic camí iniciàtic que, seguint el ritme de la vida del cosmos, ens porti al naixement de la vida plena en nosaltres.

  • La paraula de l'àngel

    Dominique de Courcelles La paraula de l'àngel

    Una aproximació plural als goigs

    Edició a cura d'Ignasi Moreta, traducció d'Helena Cots

    Els goigs de Catalunya provenen d’un esdeveniment evanescent i inobjectivable, indefinidament rememorat: la paraula d’un àngel a una jove verge, paraula que és anunci i promesa de salvació, de vida que transcendeix la mort. Aquesta paraula, que imprimeix i fecunda el cos de carn de la Verge, imprimeix i fecunda una sèrie indefinida d’escriptures específiques.

No tot hi cap en els calaixos tancats de les nostres taxonomies. No tot encaixa en els límits que nosaltres mateixos ens fixem. Però no exclourem les aus alienes al corral quan tenen ales per volar amunt i visió penetrant per il·luminar-nos. Si hi ha rigor, qualitat i ambició, la resta pot ser secundari.