Tina Vallès

Tornar

Tina Vallès (Barcelona, 1976) és llicenciada en Filologia Catalana per la Universitat de Barcelona i traductora  i correctora del català i el castellà. Ha treballat i treballa per a les principals editorials del país, com també per a empreses del sector del disseny i la publicitat. Ha traduït del castellà al català diverses obres, entre les quals destaquen: Benito Bermejo, Francesc Boix, el fotògraf de Mauthausen (2002); Pilar Rahola, Catalunya any zero (2004); Laia Longan, Otto, el nen que va arribar amb la neu (2008); Mercè Ibarz, Rodoreda: exili i desig (2008); Àlex Rovira, La Bona Crisi, (2009), i Lluís Cabrera, Catalunya serà impura o no serà (2010). També és una de les traductores de Mística, plenitud de Vida i Mite, símbol culte, dos dels volums de l’Opera Omnia de Raimon Panikkar que publica Fragmenta Editorial. És autora del llibre de relats L’aeroplà del Raval i del bloc Ganxet sota les pedres (http://tinavalles.wordpress.com), també escriu contes per a nens i no tant nens, i espera poder saltar al gènere novel·lístic ben aviat. Ha estat també editora de la revista digital Paper de Vidre (www.paperdevidre.net) durant quatre anys, i és membre fundadora de l’APTIC (Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya, www.aptic.cat), creada l’any 2009 de la fusió de les associacions ATIC i TRIAC.

Ha participat en: