Julia Argemí

Volver

Julia Argemí (Barcelona, 1962) es profesora de Lengua española y Literatura europea en la Universidad Iberoamericana de Ciudad de México, ciudad donde reside desde 2019. Cursó estudios de filología románica en la Universidad Autónoma de Barcelona y de filología hispánica en la Universidad de París IV (Sorbona). Obtuvo el Diploma de Profesora de Francés Lengua Extranjera de la Universidad de Toulouse, y el Máster de Investigación en Estudios Hispánicos en la Universidad Paul-Valéry de Montpellier. Es también traductora jurada de francés, por orden del Ministerio español de Asuntos Exteriores. Es autora de Carta a la meva filla embarassada (2016). En su trayectoria profesional como traductora, se ha ido especializando en la traducción de textos filosóficos y teológicos. Ha traducido del francés al castellano: Bernard Sesboüé, Karl Rahner (en prensa), Jean-Michel Vives, La voz en el diván (en prensa), Henri Bergson, La evolución del problema de la libertad (en prensa) y Mathias Nebel, La categoría moral de pecado estructural (2011); del castellano al francés: Fernando Vidal, L’horloge de la famille (2018); del castellano al catalán: José Sols, Quan la fe interpreta i transforma (2003), José Sols, Atrapats en la violència. Camins de sortida (2009) (en colaboración con el autor). Para Fragmenta Editorial, del francés al catalán, Philippe Barbarin – Luc Ferry, ¿Quin futur per al cristianisme? Un cardenal i un filòsof, cara a cara (2010) y Mircea Eliade, El sagrat i el profà (2012); del francés al castellano, Marie Balmary, El monje y la psicoanalista (2011), y Marie Balmary, Freud hasta Dios (2011); del catalán al castellano, Teresa Forcades i Vila, La teología feminista en la historia (2011) y Laia de Ahumada, Monjas (2011) y Con o sin Dios, de Francesc TorralbaVicenç Villatoro (2012).

Ha participado en:

En catalán:

Ecos:

Fotografías Clicka para descargar las fotografías en alta resolución