La traducció que Pere Lluís Font ha fet de Poemes essencials de Joan de la Creu no para de guanyar adeptes. Joan de la Creu, a qui se sol definir com el més sant dels poetes i el més poeta dels sants, és un clàssic de la literatura universal. I ara, gràcies a la traducció de Pere Lluís Font (que respecta el ritme, la rima i el sentit del text original) podem gaudir-lo en català.

El Casal Loiola ha organitzat una jornada gratuïta i oberta al públic per celebrar-lo. L’acte es farà dimarts 16 d’octubre a les 19 hores a la seva seu (c/Balmés, 138). Constarà d’una petita introducció a l’autor a càrrec de Pere Lluís Font i d’un recital de la seva poesia a càrrec de les rapsodes i poetes Maria Sevilla i Raquel Santanera. Conduïrà l’acte el sociòleg i jesuïta Alexis Bueno.

El recital de Maria Sevilla i Raquel Santanera, molt celebrat, posa de manifest la vigència de la poesia del místic. Si encara no heu tingut ocasió de sentir-lo, no us el perdeu. Una festa de la sensibilitat i la intel·ligència!