24/05/2013 "Demostració a Teòfil" es publica en anglès

Tornar
RSS

Demostració a Teòfil, la versió que els biblistes Josep Rius-Camps i Jenny Read-Heimerdinger han fet de l'Evangeli de Lluc i els Fets dels Apòstols segons el Còdex Beza (segle IV), acaba ser publicada en anglès per l'editorial T&T Clark sota el títol de Luke's Demonstration to Theophilus. Publicada per Fragmenta en català (2009) i recentment en castellà (2012), la tesi dels dos investigadors, després de més de 15 anys de treball en comú, és que Lluc hauria escrit l'obra per encàrrec de Teòfil, fill d'Anàs i cunyat de Caifàs, membres del Sanedrí que condemnà Jesús. T&T Clark és una prestigiosa editorial anglesa amb gran incidència al món acadèmic internacional.

El volum, que per primera vegada presenta conjuntament els dos textos bíblics que originalment eren un sol llibre, es basa amb el Còdex Beza, el manuscrit que conté la versió més antiga i completa dels quatre Evangelis i els Fets dels Apòstols, del segle IV, que actualment és a Cambridge, amb notables diferències respecte al text bíblic convencional.

La versió catalana tingué un notable èxit comptant amb la tipologia de l'obra. Se n'han venut més de 1.200 exemplars i va ser reconeguda amb el Premi Ciutat de Barcelona a la millor traducció catalana del 2009. Josep Rius-Camps, el 2011, amb la novel·la Diari de Teòfil (Fragmenta, 2011) va donar forma narrativa a les investigacions sobre l'autoria, el destinatari i el gènere literari de l'obra de Lluc.

A més del castellà i l'anglès, Fragmenta està negociant la cessió dels drets de traducció a altres llengües.

Josep Rius-Camps (Esparreguera, 1933) és professor emèrit de la Facultat de Teologia de Catalunya. Doctor en ciències eclesiàstiques orientals pel Pontifici Institut Oriental de Roma (1968), on va impartir docència —com també ho va fer a l'Agustinianum de Roma i a la Universitat de Münster (Alemanya). Ha publicat nombrosos estudis —principalment en català, castellà i anglès— sobre patrística (Orígenes, les Pseudoclementines i Ignasi d'Antioquia) i sobre Nou Testament (Marc i Lluc-Fets), amb una atenció especial pel Còdex Beza. És coautor, amb Jenny Read-Heimerdinger, d'un magne comentari als Fets dels Apòstols publicat en quatre volums en anglès (T&T Clark, 2004-2009) i en dos volums en castellà (Verbo Divino, 2009-2010). Amb Read-Heimerdinger signa la versió de Lluc, Demostració a Teòfil. Evangeli i Fets dels Apòstols segons el Còdex Beza (Fragmenta, 2009), Premi Ciutat de Barcelona a la millor traducció al català de l'any 2009. És autor de la novel·la Diari de Teòfil (Fragmenta, 2011).

Jenny Read-Heimerdinger és investigadora associada a la Universitat de Bangor, Gal·les. Doctora en estudis bíblics (lingüística grega) per la mateixa universitat (1994), ha impartit docència com a professora de Nou Testament a Bangor i ha estat convidada per universitats de diversos països des del 2006. Combinant la seva experiència en lingüística amb l’interès pel judaisme del primer segle, ha publicat nombrosos estudis en anglès i francès sobre el text de Lluc–Fets, especialment a partir del Còdex Beza. Forma part d’un equip internacional constituït per especialistes d’alt nivell que preparen una nova presentació de la crítica textual del Nou Testament. El seu llibre The Bezan Text of Acts. A Contribution of Discourse Analysis to Textual Criticism (Sheffield Academic Press, 2002) ha servit de referència per al comentari en anglès i per a l’edició catalana de l’obra de Lluc.

Llibres relacionats:

Josep Rius-Camps presenta l'edició dels textos de Lluc a 'Millennium' (Canal 33) Josep Rius-Camps presenta l'edició dels textos de Lluc a 'Millennium' (Canal 33) Josep Rius-Camps presenta l'edició dels textos de Lluc a 'Millennium' (Canal 33)
Josep Rius-Camps presenta l'edició dels textos de Lluc a "Millennium" (Canal 33)

El 14 de gener de 2010, ' Millennium ' del Canal [+]

Entrevista a Josep Rius-Camps i Jenny Read-Heimerdinger, traductors de Lluc Entrevista a Josep Rius-Camps i Jenny Read-Heimerdinger, traductors de Lluc Entrevista a Josep Rius-Camps i Jenny Read-Heimerdinger, traductors de Lluc
Entrevista a Josep Rius-Camps i Jenny Read-Heimerdinger, traductors de Lluc

En aquesta entrevista un teòleg i biblista catal [+]

Traducció de textos religiosos al català Traducció de textos religiosos al català Traducció de textos religiosos al català
Traducció de textos religiosos al català

Taula rodona sobre 'Traducció de textos religioso [+]

Presentació del llibre 'Demostració a Teòfil', de Lluc Presentació del llibre 'Demostració a Teòfil', de Lluc Presentació del llibre 'Demostració a Teòfil', de Lluc
Presentació del llibre "Demostració a Teòfil", de Lluc

El dissabte 16 de gener del 2010 la Llibreria Ber [+]

Fotografies Clicka per descarregar les fotografies en alta resolució