Raimon Panikkar (Barcelona 1918 – Tavertet 2010) és el pensador català contemporani més reconegut internacionalment, tal com subratllava el filòsof Josep-Maria Terricabras en la laudatio que li va dedicar en la investidura com a doctor honoris causa per la Universitat de Girona, el 28 d’abril del 2008.

Doctor en filosofia, en ciències i en teologia, el seu pensament al voltant del diàleg interreligiós i intercultural, desplegat en més de cinquanta llibres i en més de mil cinc-cents articles, va merèixer la celebració de congressos monogràfics i ha estat estudiat per una trentena de tesis doctorals i de llicenciatura. Recentment, l’Institut d’Estudis Catalans ha publicat la primera tesi doctoral sobre Raimon Panikkar escrita en català, l’autor de la qual és Jordi Pigem, coordinador dels tres primers volums de l’edició catalana de l’obra completa.

Professor en diverses universitats d’Europa, l’Índia i els Estats Units, el 1946 és ordenat sacerdot catòlic. Trepitja l’Índia per primer cop el 1954: «Me’n vaig anar cristià, em vaig descobrir hindú i torno buddhista, sense haver deixat de ser cristià.» Entre 1964 i 1971 reparteix el seu temps entre Varanasi, Roma i la Universitat de Harvard. Des de 1971 és catedràtic -posteriorment emèrit- del Departament d’Estudis Religiosos de la Universitat de Califòrnia. Des de 1987 vivia a Tavertet, on va impulsat la Fundació Vivarium, Centre d’Estudis Interculturals (avui Fundació Vivàrium Raimon Panikkar).

Entre els nombrosos reconeixements que va rebre destaquen el Premi Memorial Joan XXIII per la Pau, la Creu de Sant Jordi, el doctorat honoris causa per les universitats de les Illes Balears, Tübingen, Urbino i Girona, el títol de Cavaller de les Arts i les Lletres concedit pel Govern francès, i la Medalla de la Presidència de la República Italiana.

L’obra de Raimon Panikkar és molt extensa, i només parcialment ha estat publicada en llengua catalana. Panikkar escrivia en sis idiomes: català, castellà, anglès, francès, italià i alemany.  Cada cop que alguna obra seva es traduïa, Panikkar en revisava a fons la traducció introduint-hi modificacions. Per això, amb l’edició de l’obra completa el lector català disposarà de l’última mà de cadascun dels seus escrits.
Ignasi Moreta, editor de Fragmenta, fa les següents declaracions: “Quan Raimon Panikkar va tornar a Catalunya, a mitjan anys 80, parlava d’uns temes que encara no estaven a l’agenda pública, tot i que posteriorment ho han estat. Parlava de diàleg entre cultures i religions quan no estava de moda parlar de diàleg interreligiós. Criticava l’etnocentrisme europeu i cristià quan no estàvem acostumats a aquesta mena de crítiques. Ha estat un autèntic pioner. Pocs pensadors han tingut el privilegi de veure, en vida, com el seu pensament era estudiat per una trentena de tesis doctorals de tot el món, tres congressos internacionals, etc. A Catalunya deu ser, amb certesa, un cas únic. L’any 2006, un any abans de fundar Fragmenta, els dos futurs editors, Inês Castel-Branco i jo mateix, vam visitar Panikkar a Tavertet i li vam explicar el projecte. Li va entusiasmar que naixés una nova editorial sobre el fet religiós des d’un punt de vista no confessional. Li vam publicar Iniciació als Veda i, posteriorment, ens va confiar la seva Opera Omnia (obra completa). Han sortit ja dos volums de l’Opera Omnia, i la setmana vinent arribarà a les llibreries el tercer volum, Pluralisme i interculturalitat. Al gener, l’obra “Iniciación a los Veda”, de Panikkar, inaugurarà la primera col·lecció en castellà de Fragmenta, la col·lecció Fragmentos. Serà el nostre homenatge pòstum a un dels pensadors més lúcids del nostre temps.”