Julia Argemí (Barcelona, 1962) Es profesora del Departamento de Reflexión Universitaria en la Universidad Iberoamericana de Ciudad de México, ciudad donde reside desde 2019. Anteriormente, impartió clase en la misma universidad de Lengua española y Literatura europea. Cursó estudios de filología románica en la Universidad Autónoma de Barcelona y de filología hispánica en la Universidad de París IV (Sorbona). Obtuvo el Diploma de Profesora de Francés Lengua Extranjera de la Universidad de Toulouse, y el Máster de Investigación en Estudios Hispánicos en la Universidad Paul-Valéry de Montpellier. Es también traductora jurada de francés, por orden del Ministerio Español de Asuntos Exteriores. Es autora, junto con José Sols, de Carta a Inés. La fe de tus padres (2023) y de Carta a la meva filla embarassada (2016). En su trayectoria profesional como traductora, se ha ido especializando en la traducción de textos filosóficos y teológicos. Ha traducido del francés al castellano: Bernard Sesboüé, Karl Rahner (2023), Jean-Michel Vives, La voz en el diván (2023), Henri Bergson, La evolución del problema de la libertad (2022) y Mathias Nebel, La categoría moral de pecado estructural (2011); del castellano al francés: Fernando Vidal, L’horloge de la famille (2018); del castellano al catalán: José Sols, Quan la fe interpreta i transforma (2003), José Sols, Atrapats en la violència. Camins de sortida (2009) (en colaboración con el autor). Para Fragmenta Editorial, del francés al catalán, Philippe Barbarin – Luc Ferry, ¿Quin futur per al cristianisme? Un cardenal i un filòsof, cara a cara (2010) y Mircea Eliade, El sagrat i el profà (2012); del francés al castellano, Marie Balmary, El monje y la psicoanalista (2011), y Marie Balmary, Freud hasta Dios (2011); del catalán al castellano, Teresa Forcades i Vila, La teología feminista en la historia (2011) y Laia de Ahumada, Monjas (2011) y Con o sin Dios, de Francesc Torralba y Vicenç Villatoro (2012).